When things go wrong

Lemon: something defective

کالای بنجل

Out of the wood: out of danger

از خطر جسته،رها از گرفتاری یا بحران

Get up on the wrong side of the bed: wake up in a bad mood

از دنده چپ بلند شدن،زود رنج و زود خشم بودن

Out on the limb: in a risky position

در موقعیت خطرناک،در معرض خطر

Eating someone: bothering or worrying someone

اذیت کردن کسی،به دردسر انداختن کسی

Get the ax: be dismissed, fired

اخراج شدن

In the hole: in debt

در وضع بد مالی،مقروض

Bite the bullet: endure in a difficult situation

سوختن و ساختن،با شجاعت تاب آوردن

Face the music: accept the consequences

عاقبت اعمال خود را چشیدن

Blow it: fail at something

خراب کردن چیزی

At the end of one’s rope: at the limit of one’s ability to cope

رسیدن کارد به استخوان،پایان صبرو حوصله یا استقامت

On one’s last legs: sick and failing

در روزها یا مراحل آخر،ضعیف و بیمار

Hot under the collar: extremely angry

از جا در رفتن،خشمگین شدن

On the line: in danger of being lost

در خطر از دست دادن(چیزی)